XXIV
这是我在沙漠上出了事故的第八天。我听着有关这个商人的故事,喝完了我
所备用的最后一滴水。
“啊!”我对小王子说,“你回忆的这些故事真美。可是,我还没有修好我
的飞机。我没有喝的了,假如我能悠哉游哉地走到水泉边去,我一定也会很高兴
的!”
[#M_ more.. | less.. |
小王子对我说:“我的朋友狐狸…”
“我的小家伙,现在还说什么狐狸!”
“为什么?”
“因为这就要渴死人了。”
他不理解我的思路,他回答我道:
“即使快要死了,有过一个朋友也好么!我就为我有过一个狐狸朋友而感到
很高兴…”
“他不顾危险。”我自己思量着,“他从来不知道饥渴。只要有点阳光,他
就满足了…”
他看着我,答复着我的思想:
“我也渴了…我们去找一口井吧…”
我显出厌烦的样子:在茫茫的大沙漠上盲目地去找水井,真荒唐。然而我们
还是开始去寻找了。
当我们默默地走了好几个小时以后,天黑了下来,星星开始发出光亮。由于
渴我有点发烧,我看着这些星星,象是在做梦一样。小王子的话在我的脑海中跳
来跳去。
“你也渴吗?”我问他。
他却不回答我的问题,只是对我说:
“水对心也是有益处的…”
我不懂他的话是什么意思,可我也不做声…我知道不应该去问他。
他累了,他坐下来。我在他身旁坐下。沉默了一会,他又说道:
“星星是很美的,因为有一朵人们看不到的花…”
我回答道:“当然。”而我默默地看着月光下沙漠的褶皱。
“沙漠是美的。”他又说道。
确实如此。我一直很喜欢沙漠。坐在一个沙丘上,什么也看不见、听不见。
但是,却有一种说不出的东西在默默地放着光芒…
“使沙漠更加美丽的,就是在某个角落里,藏着一口井…”
我很惊讶,突然明白了为什么沙漠放着光芒。当我还是一个小孩子的时候,
我住在一座古老的房子里,而且传说,这个房子里埋藏着一个宝贝。当然,从来
没有任何人能发现这个宝贝,可能,甚至也没有人去寻找过。但是,这个宝贝使
整个房子着了魔似的。我家的房子在它的心灵深处隐藏着一个秘密…
我对小王子说道:“是的,无论是房子,星星,或是沙漠,使它们美丽的东
西是看不见的!”
“我真高兴,你和我的狐狸的看法一样。”小王子说。
小王子睡觉了,我就把他抱在怀里,又重新上路了。我很激动。就好象抱着
一个脆弱的宝贝。就好象在地球上没有比这更脆弱的了。我借着月光看着这惨白
的面额,这双紧闭的眼睛,这随风飘动的绺绺头发,这时我对自己说道:“我所
看到的仅仅是外表。最重要的是看不见的…”
由于看到他稍稍张开的嘴唇露出一丝微笑,我又自言自语地说:“在这个熟
睡了的小王子身上,使我非常感动的,是他对他那朵花的忠诚,是在他心中闪烁
的那朵玫瑰花的形象。这朵玫瑰花,即使在小王子睡着了的时候,也象一盏灯的
火焰一样在他身上闪耀着光辉…”这时,我就感觉到他更加脆弱。应该保护灯焰:
一阵风就可能把它吹灭…
于是,就这样走着,我在黎明时发现了水井。
XXV
“那些人们,他们往快车里拥挤,但是他们却不知道要寻找什么。于是,他
们就忙忙碌碌,来回转圈子…”小王子说道。
他接着又说:
“这没有必要…”
我们终于找到的这口井,不同于撒哈拉的那些井。撒哈拉的井只是沙漠中挖
的洞。这口井则很象村子中的井。可是,那里又没有任何村庄,我还以为是在做
梦呢。
“真怪,”我对小王子说:“一切都是现成的:辘轳、水桶、绳子…”
他笑了,拿着绳子,转动着辘轳。辘轳就象是一个长期没有风来吹动的旧风
标一样,吱吱作响。
“你听,”小王子说:“我们唤醒了这口井,它现在唱起歌来了…”我不愿
让他费劲。我对他说:
“让我来干吧。这活对你太重了。”
我慢慢地把水桶提到井栏上。我把它稳稳地放在那里。我的耳朵里还响着辘
轳的歌声。依然还在晃荡的水面上,我看见太阳的影子在跳动。
“我正需要喝这种水。”小王子说:“给我喝点…”
这时我才明白了他所要寻找的是什么!
我把水桶提到他的嘴边。他闭着眼睛喝水。就象节日一般舒适愉快。这水远
不只是一种饮料,它是披星戴月走了许多路才找到的,是在辘轳的歌声中,经过
我双臂的努力得来的。它象是一件礼品慰藉着心田。在我小的时候,圣诞树的灯
光,午夜的弥撒的音乐,甜蜜的微笑,这一切都使圣诞节时我收到的礼品辉映着
幸福的光彩。
“你这里的人在同一个花园中种植着五千朵玫瑰。”小王子说:“可是,他
们却不能从中找到自己所要寻找的东西…”
“他们是找不到的。”我回答道。
“然而,他们所寻找的东西却是可以从一朵玫瑰花或一点儿水中找到的…”
“一点不错。”我回答道。
小王子又加了一句:
“眼睛是什么也看不见的。应该用心去寻找。”
我喝了水。我痛快地呼吸着空气。沙漠在晨曦中泛出蜂蜜的光泽。这蜂蜜般
的光泽也使我感到幸福。为什么我要难过…
小王子又重新在我的身边坐下。他温柔地对我说:“你应该实践你的诺言。”
“什么诺言?”
“你知道…给我的小羊一个嘴套子…我要对我的花负责的呀!”
我从口袋中拿出我的画稿。小王子瞅见了,笑着说:
“你画的猴面包树,有点象白菜…”
“啊!”
我还为我画的猴面包树感到骄傲呢!
“你画的狐狸…它那双耳朵…有点象犄角…而且又太长了!”
这时,他又笑了。
“小家伙,你太不公正了。我过去只会画开着肚皮和闭着肚皮的巨蟒。”
“啊!这就行了。”他说:“孩子们认得出来。”
我就用铅笔勾画了一个嘴套。当我把它递给小王子时,我心里很难受:
“你的打算,我一点也不知道…”
但是,他不回答我,他对我说:
“你知道,我落在地球上…到明天就一周年了…”
接着,沉默了一会儿,他又说道:
“我就落在这附近…”
此时,他的面颊绯红。
我不知为什么,又感到一阵莫名其妙的心酸。这时,我产生了一个问题:
“一星期以前,我认识你的那天早上,你单独一个人在这旷无人烟的地方走
着;这么说,这并不是偶然的了?你是要回到你降落的地方去是吗!”
小王子的脸又红了。
我犹豫不定地又说了一句:
“可能是因为周年纪念吧?…”
小王子脸又红了。他从来也不回答这些问题,但是,脸红,就等于说“是的”,
是吧?
“啊!”我对他说:“我有点怕…
但他却回答我说:
“你现在该工作了。你应该回到你的机器那里去。我在这里等你。你明天晚
上再来…”
但是,我放心不下。我想起了狐狸的话。如果被人驯服了,就可能会要哭的…
XXVI
在井旁边有一堵残缺的石墙。第二天晚上我工作回来的时候,我远远地看见
了小王子耷拉着双腿坐在墙上。我听见他在说话:
“你怎么不记得了呢?”他说,“绝不是在这儿。”
大概还有另一个声音在回答他,因为他答着腔说道:
“没错,没错,日子是对的;但地点不是这里…”
我继续朝墙走去。我还是看不到,也听不见任何别人。可是小王子又回答道:
“…那当然。你会在沙上看到我的脚印是从什么地方开始的。你在那里等着
我就行了。今天夜里我去那里。”
我离墙约有二十米远,可我依然什么也没有看见。
小王子沉默了一会又说:
“你的毒液管用吗?你保证不会使我长时间地痛苦吗?”
我焦虑地赶上前去,但我仍然不明白是怎么回事。
“现在你去吧,我要下来了!…”小王子说。
于是,我也朝墙脚下看去,我吓了一跳。就在那里,一条黄蛇直起身子冲着
小王子。这种黄蛇半分钟就能结果你的性命。我一面赶紧掏口袋,拔出手枪,一
面跑过去。可是一听到我的脚步声,蛇却象一股干涸了的水柱一样,慢慢钻进沙
里去。它不慌不忙地在石头的缝隙中钻动着,发出轻轻的金属般的响声。
我到达墙边的时候,正好把我的这位小王子接在我的怀抱中。他的脸色雪一
样惨白。
“这是搞的什么名堂!你怎么竟然和蛇也谈起心来了!”我解开了他一直带
着的金黄色的围脖。我用水渍湿了他的太阳穴,让他喝了点水。这时,我什么也
不敢再问他。他严肃地看着我,用双臂搂着我的脖子。我感到他的心就象一只被
枪弹击中而濒于死亡的鸟的心脏一样在跳动着。他对我说:
“我很高兴,你找到了你的机器所缺少的东西。你不久就可以回家去了…”
“你怎么知道的?”
我正是来告诉他,在没有任何希望的情况下,我成功地完成了修理工作。
他不回答我的问题,却接着说道:
“我也一样,今天,要回家去了…”
然后,他忧伤地说:
“我回家要远得多…要难得多…”
我清楚地感到发生了某种不寻常的事。我把他当作小孩一样紧紧抱在怀里,
可是我感觉到他径直地向着一个无底深渊沉陷下去,我想法拉住他,却怎么也办
不到…
他的眼神很严肃,望着遥远的地方。
“我有你画的羊,羊的箱子和羊的嘴套子…”
他带着忧伤的神情微笑了。
我等了很长时间,才觉得他身子渐渐暖和起来.
“小家伙,你受惊了…”
他害怕了,这是无疑的!他却温柔地笑着说:
“今天晚上,我会怕得更厉害…”
我再度意识到要发生一件不可弥补的事。我觉得我的心一下子就凉了。这时
我才明白:一想到再也不能听到这笑声,我就不能忍受。这笑声对我来说,就好
象是沙漠中的甘泉一样。
“小家伙,我还想听你笑…”
但他对我说:
“到今天夜里,正好是一年了。我的星球将正好处于我去年降落的那个地方
的上空…”
“小家伙,这蛇的事,约会的事,还有星星,这全是一场噩梦吧?”
但他并不回答我的问题。他对我说:
“重要的事,是看不见的…”
“当然…”
“这就象花一样。如果你爱上了一朵生长在一颗星星上的花,那么夜间,你
看着天空就感到甜蜜愉快。所有的星星上都好象开着花。”
“当然…”
“这也就象水一样,由于那辘轳和绳子的缘故,你给我喝的井水好象音乐一
样…你记得吗?…这水非常好喝…”
“当然…”
“夜晚,你抬头望着星星,我的那颗太小了,我无法给你指出我的那颗星星
是在哪里。这样倒更好。你可以认为我的那颗星星就在这些星星之中。那么,所
有的星星,你都会喜欢看的…这些星星都将成为你的朋友。而且,我还要给你一
件礼物…”
他又笑了。
“啊!小家伙,小家伙,我喜欢听你这笑声!”
“这正好是我给你的礼物,…这就好象水那样。”
“你说的是什么?”
“人们眼里的星星并不都一样。对旅行的人来说,星星是向导。对别的人来
说,星星只是些小亮光。对另外一些学者来说,星星就是他们探讨的学问。对我
所遇见的那个实业家来说,星星是金钱。但是,所有这些星星都不会说话。你呢,
你的那些星星将是任何人都不曾有过的…”
“你说的是什么?”
“夜晚,当你望着天空的时候,既然我就住在其中一颗星星上,既然我在其
中一颗星星上笑着,那么对你来说,就好象所有的星星都在笑,那么你将看到的
星星就是会笑的星星!”
这时,他又笑了。
“那么,在你得到了安慰之后(人们总是会自我安慰的)你就会因为认识了
我而感到高兴。你将永远是我的朋友。你就会想要同我一起笑。有时,你会为了
快乐而不知不觉地打开窗户。你的朋友们会奇怪地看着你笑着仰望天空。那时,
你就可以对他们说:‘是的,星星总是引我欢笑!’他们会以为你发疯了。我的
恶作剧将使你难堪…”
这时,他又笑了。
“这就好象我并没有给你星星,而是给你一大堆会笑出声来的小铃铛…”
他仍然笑着。随后他变得严肃起来:
“今天夜里…你知道…不要来了。”
“我不离开你。”
“我将会象是很痛苦的样子…我有点象要死去似的。就是这么回事,你就别
来看这些了,没有必要。”
“我不离开你。”
可是他担心起来。
“我对你说这些…这也是因为蛇的缘故。别让它咬了你…蛇是很坏的,它随
意咬人…”
“我不离开你。”
这时,他似乎有点放心了:
“对了,它咬第二口的时候就没有毒液了…”
这天夜里,我没有看到他起程。他不声不响地跑了。当我终于赶上他的时候,
他坚定地快步走着。他只是对我说道:
“啊,你在这儿…”
于是他拉着我的手。但是他仍然很担心:
“你不该这样。你会难受的。我会象是死去的样子,但这不会是真的…”
我默默无言。
“你明白,路很远。我不能带着这付身躯走。它太重了。”
我依然沉默不语.
“但是,这就好象剥落的旧树皮一样。旧树皮,并没有什么可悲的。”
我还是沉默不语。
他有些泄气了。但是他又振作起来:
“这将是蛮好的,你知道。我也一定会看星星的。所有的星星都将是带有生
了锈的辘轳的井。所有的星星都会倒水给我喝…”
我还是沉默不语。
“这将是多么好玩啊!你将有五亿个铃铛,我将有五亿口水井…”
这时,他也沉默了,因为他在哭。
“就是这儿。让我自个儿走一步吧。”
他这时坐下来,因为他害怕了。他却仍然说道:
“你知道…我的花…我是要对她负责的!而她又是那么弱小!她又是那么天
真。她只有四根微不足道的刺,保护自己,抵抗外敌…”
我也坐了下来,因为我再也站立不住了。他说道:
“就是这些…全都说啦…”
他犹豫了一下,然后站起来。他迈出了一步。而我却动弹不得。
在他的脚踝子骨附近,一道黄光闪了一下。刹那间他一动也不动了。他没有
叫喊。他轻轻地象一棵树一样倒在地上,大概由于沙地的缘故,连一点响声都没
有。
XXVII
到现在,一点不错,已经有六年了…我还从未讲过这个故事。同伴们重新见
到了我,都为能看见我活着回来而高兴。我却很悲伤。我告诉他们:“这是因为
疲劳的缘故…”
现在,我稍微得到了些安慰。就是说…还没有完全平静下来。可我知道他已
经回到了他的星球上。因为那天黎明,我没有再见到他的身躯。他的身躯并不那
么重…从此,我就喜欢在夜间倾听着星星,好象是倾听着五亿个铃铛…
可是,现在却又发生了不寻常的事。我给小王子画的羊嘴套上,忘了画皮带!
他再也不可能把它套在羊嘴上。于是,我思忖着:“他的星球上发生了什么事呢?
大概小羊把花吃掉了吧…”
有时我又对自己说,“绝对不会的!小王子每天夜里都用玻璃罩子罩住他的
花,而且他会把羊看管好的…”想到这里,我就非常高兴。这时,所有的星星都
在柔情地轻声笑着。
忽而我又对自己说:“人们有时总免不了会疏忽的,那就够戗!某一天晚上
他忘了玻璃罩子,或者小羊夜里不声不响地跑出来…”想到这里,小铃铛都变成
泪珠了!
这真是一个很大的奥秘。对你们这些喜欢小王子的人来说,就象对于我来说
一样,无论什么地方,凡是某处,如果一只羊(尽管我们并不认识它),吃了一
朵玫瑰花,或是没有吃掉一朵玫瑰花,那么宇宙的面貌就全然不同。
你们望着天空。你们想一想:羊究竟是吃了还是没有吃掉花?那么你们就会
看到一切都变了样…
任何一个大人将永远不会明白这个问题竟如此重要!
对我来说,这是世界上最美也是最凄凉的地方。它与前一页画的是同一个地
方。我再一次将它画出来,为的是好让你们看清楚。就是在这里,小王子出现在
地球上,后来,也正是在这里消失了的。请你们仔细看看这个地方,以便你们有
一天去非洲沙漠上旅行的时候,能够准确地辨认出这个地方。如果,你们有机会
经过这个地方,我请求你们不要匆匆而过,请你们就在那颗星星底下等一等!如
果这时,有个小孩子向你走来,如果他笑着,他有金黄色的头发,如果当你问他
问题时他不回答,你一定会猜得出他是谁。那就请你们帮个忙,不要让我这么忧
伤:赶快写信告诉我,他又回来了…
关于《小王子》的作者
圣·德克旭贝里(Antoine de Saiot-Exupery),1900年出生于法国里昂,
1921-1923年在法国空军中服役,曾是后备飞行员,后来又成为民用航空驾驶员,
参加了开辟 法国——非洲——南美 国际航线的工作,其间他还从事文学写作,
作品有《南线班机》(1930),《夜航》(1931)等等。
1939年德国法西斯入侵法国,鉴于圣·德克旭贝里曾多次受伤,医生认为他
不能再入伍参战;但经他坚决要求,参加了抗德战争,被编入 2/33 空军侦察大
队。1940年法国在战争中溃败,他所在的部队损失惨重,该部被调往阿尔及尔,
随后即被复员,他只身流亡美国。在美国期间,他继续从事写作,1940年发表了
《战斗飞行员》,1943年发表了《给一个人质的信》以及《小王子》。
_M#]